Miếng lẳng thì kháng, miếng táng thì nghênh

Direct English translation

A hooking blow, then resist; a smashing blow, then receive it.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm trong vật : gặp đòn ghì, lắng thì phải chống, tránh để mắc thế; gặp đòn đánh thẳng, mạnh thì phải chủ động đón ứng phó. Thường dùng để nói về cách xử trí đúng theo từng thế đối đầu cụ thể.
English explanation
This refers to wrestling experience: when faced with a restraining hold, one should resist to avoid being trapped; when faced with a direct forceful strike, one should be ready to meet it. It is used to describe responding appropriately to different kinds of confrontation.